Góp ý

Tình trạng
Không mở trả lời sau này.

Con vịt trời

Tiểu thương tích cực
Tham gia
1 Tháng ba 2011
Bài viết
718
Điểm tương tác
3
Em là em có tý ý kiến như vầy nếu không phải thì mong ban quản trị tha tội chết cho em nhá, số là em thấy quy định của điễn đàn và chuyên mục này cũng có nói là phải nói ròng tiếng Việt.... giống như là quy định của dd phuot.com nhưng đọc trong đó em cũng thấy ngay cả trong điều lệ cũng có bao nhiêu là tiếng Anh : ban, nick, topic... nhưng khi em có 1 bài đăng lên thì có 1 tv ban quản trị nhảy vào và tặng ngay cho em 1 cái thẻ vàng với lời lẽ tình thương mến thương là : KHÔNG DÙNG TIẾNG ANH TRONG TOPIC NGHE BẠN, KHÔNG LÀ MÌNH BAN NICK....em nghe mà sướng tê cả người, rồi nhân dịp chuyến về thăm quê vừa qua em có mang theo quả máy tính xách tay với 3G, đêm đến là em mở phim, báo, tin tức..... cho mọi người coi,ai cũng nhìn em như là siu nhân vậy đó.....sướng..... tới phần sau là em dịch 1 trang của CVT nhà mình cho cả đám bà con họ hàng xung quanh... nói chung là em vận dụng hết tý chất đen trong thùy não ra mà dịch nhưng cứ ú a ú ớ như vịt mắc dây chun vì trong bản điều lệ và 1 vài trang khác cơ man nào là : ban, nick, 4 rum, chat box, user, admin, mod, web, entry, edit, ***, mem, sms... em dịch có 1 trang mà mướt hết cả mồ hôi mồ kê.....có điều khi mấy người em họ của em năm nay cũng 75-80 tuổi, lên chức nội, ngoại, cố... hỏi em " sao anh nói đây là tờ báo của người Diệc (Việt) mà lại có chữ tây trong trỏng..... em từ từ uống hết mấy chén (thực ra là tô ăn cơm to bà cố luôn) trà mới nghĩ ra được câu trả lời : à thì đây là tờ báo của người Việt nhưng người nước ngoài họ cũng đọc nên phải có chữ tây cho họ hiểu vậy đó mà.... nghe tới câu đó thì gương mặt cau có của mấy ông em họ của em mới giãn ra ....." hay à nghen, báo của người Diệc mà tụi tây cũng phải đọc là bảnh toỏng quá rồi.... thế lại bắt em không được uống trà mà cứ tôm sú hấp nước dừa, cua ghẹ son, đuông dừa chiên giòn, cá kèo kho tộ, cá nâu hấp gừng, cá đuối nấu măng, cá đù chiên nước mắm, sam trứng nướng mỡ hành..... em bị 4 ông em hè nhau nhét hết vô cái bụng bé xíu của em nhiu đó... chết em chưa

Vì vậy em nghĩ là nếu được thì tất cả những chữ Anh kia được đổi qua tiếng Việt hết, còn không thì khi nói chuyện với nhau có dùng mấy câu tiếng Anh thì cũng coi như là không phạm quy nhé các bác

Cuối cùng, nếu em nói có gì không phải thì các bác đừng cấm cửa em nhá
 
Chỉnh sửa lần cuối:
Cảm ơn góp ý của bạn vịt mình đọc cũng hiểu đôi chút ý của bạn :D . Những từ ngữ đó chỉ là nói chuyện rút ngắn giữa member vs nhau thôi còn theo mình thấy trên trên thanh công cụ của cvt như post bài exit bài viết.v.v. cũng đã được việt hoá hoàn toàn . Khi tham gia mạng thì những từ ngữ như bạn vừa nêu trên đó là điều bình thường mà trang mạng hay diễn đàn nào cũng có thể sử dụng tiếng anh nó ăn sâu vào con người việt nam ta từ các câu chữ rồi nhiều lúc có những từ tiếng anh nói ra lại dễ hiểu hơn tiếng việt mình cũng không rành mấy về tiếng anh nhưng nhiều lúc nói nhiều câu như chatbox mình lại hiểu chứ nói tiếng việt thì mình chả hiểu nó là gì . Ơ đâu cũng vậy không riêng gì các diễn đàn khi mình tham gia thì phải biết chấp nhận và hoà hợp vs nó chứ không thể theo ý riêng mình được cứ không thể thấy không thích là bỏ là xoá được . Qui định đề ra không sử dụng tiếng anh trong bài viết là để các member không sử dụng những từ ngữ làm người mua khó hiểu thôi chứ không phải là cấm VD bây giờ bạn viết một bài toàn tiếng anh để rao vặt đối với những người giỏi thì mình không nói rồi chứ gặp mình cũng không hiểu bạn đang rao bán gì cả , chứ qui định không cấm hoàn toàn bạn nói các từ tiếng anh mà nói làm sao để đa số người mua có thể hiểu bạn đang viết gì .Qui định đề ra chỉ để giúp các thành viên có một sân chơi tốt hơn thôi đừng quá khắt khe vs nó >yeh

Góp ý của bạn không ai dám cấm đâu nhé chúc bác một ngày vui vẻ :D

p/s : Sáng sớm chưa ăn gì mà đọc bài của bạn làm mình đói quá....toàn món mình thích :)-
 
Chỉnh sửa lần cuối:
chủ nhà quê ở đâu zạ, miền tây hã, ta khoái cái kiểu nói chuyện người diệc, ở trong trỏng, đậm chất người miền tây thật thà chất phác
 
ủng hộ chủ nhà, nếu trên facebook thì mình "thích" 10 phát rồi, thật ra những từ kể trên đều hoàn toàn có thể dùng tiếng việt tương đương mà như cấm(hay hạn chế) người sử dụng tên gì đó, góc giao lưu, góc chém gió... nhưng thật ra thì làm vậy cũng hơi dài dòng và phức tạp, ngôn ngữ nào cũng phải phát triển, trên đà phát triển nó sẽ phải cập nhật những từ ngữ tử ngôn ngữ khác để không bị đào thải, tiếng việt đã từng cập nhật a xit, ba zơ trong hóa học thì bây giờ thêm nữa có sao đâu, vả lại 1 số từ ko thể việt hóa 100% được như từ web chẳng hạn, đây chỉ là tranh luận tôi vẫn thích ý kiến của chủ nhà
 
Đó là tiếng anh chuyên ngành , không thể dịch lại toàn bộ theo nghĩa tiếng việt được vì như thế sẽ làm sai lệch về ý nghĩa , và đôi khi gây khó hiểu cho người đọc. Còn về ngôn ngữ viết , chúng ta không nên viết hết bằng tiếng anh vì như thế sẽ có nhiều người không hiểu được nội dung là gì , cái này củng đồng nghĩa với SPAM !
 
Tôi thì nghĩ chừng nào thuật ngữ trên PC của Microsoft được việt hóa hoàn toàn thì mới mong các diễn đàn việt hóa được 100%. Nếu vất vả quá thì có lẽ bác chủ nên nhường cái in tẹc nét cho thế hệ sau. Ông bà mình vẫn thường dạy " tiên trách kỉ hậu trách nhân ".
Tôi cũng từng vất vả với cái câu " định dạng thẻ nhớ " có lẽ chừng nào những chiếc smartphone hay Còm pu tơ cũng dùng câu " định dạng thẻ nhớ" thay cho format như mấy bác Kim Quy (Q-mobile) thì có lẽ em cũng đỡ mất dữ liệu.
Đó có phải là việt hóa không bác nhỉ ? chẳng nhẽ lại English hóa :D
Bởi cái còm pu tơ nó ra đời trước nên muốn chơi với nó thì ít nhiều gì cũng phải biết nó bác ạ!
Mà ngộ thật, tôi tham gia các diễn đàn cũng khá lâu, mà chả thấy cái diễn đàn nào mà mấy bác newbie cứ hay mạnh miệng đến vậy.
 
ý kiến thì đã ý kiến rồi.

mình xin phép ko ý kiến nữa, nhưng mà mình thích cách làm văn của bạn.... nó nhắc mình nhớ tới bác Ba phi :))
 
Cái con dịch chời coi zị mà cũng có cái hay !!!
 
Thèm vịt nướng chao.kakakaka.Vì 1 CVT hòa đồng - thân thiện -Mỗi người 1 góp ý sẽ là 1 nền tảng giúp CVT hoàn thiện hơn.Cám ơn anh vịt đã góp ý.Như chúng ta điều bít.VẤN ĐỀ VIỆT HÓA WEB thì mỗi chính ta đều biết.Do ngôn ngữ 1 số nước mà lập ngôn ngữ lập trình dùng nhửng ngôn ngữ chung.Ví dụ.WEB(nếu chúng ta dịch ra sẽ là:Thế thì chữ web, đọc như là quép, trong tiếng Việt không có cùng một nghĩa của nó trong tiếng Anh mà lại có nghĩa là website. Chúng ta nên hiều 1 khái quát chung.Chính vì thế 1 nước có 1 ngôn ngữ riêng.Cho e hỏi:sao a lấy ních a là"CON VỊT TRỜI".Lần đầu e nghe tên níck a.E tưởng a ở 1 miền đất cổ tích.Nơi đó có thiên nga và những chú cuội và chị hằng....HjHj.Chọc a tý.Nhưng BQT rất cần những lời góp ý như a để anh em BQT CVT hoàn thiện mình hơn và cố gắng hơn.Cám ơn "Con vịt trời"góp ý.THÂN
 
Cả cái...."Bi đan" xe đạp còn phải dùng tiếng Pháp.
 
Tình trạng
Không mở trả lời sau này.

Bình luận bằng Facebook

Bên trên